ไม่รู้เหมือนกันว่าแก้ไขหรือยัง แต่เท่าที่ประมาณการนะ หนังสือเล่มนี้โดนยำใหญ่ไปเมื่อวันที่ 15 มกรา บก สนพ มารับรู้เมื่อวันที่ 20 มกรา วันนี้วันที่ 4 กุมภา ห่างกันแค่ ประมาณ 14 วันเอง
จากประสบการณ์ที่เคยทำงานให้ สนพ นะ บรรณาธิการต้นฉบับกว่าจะ edit (ตรวจแก้) หนังสือแปลทั้งเล่ม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการยกเครื่องใหม่หมด ต้องใช้เวลาเกิน 1 เดือนแหงๆอยู่แล้ว (เผลอๆเลยนั้น ถ้าหนังสือมันยาก หรือมีการแปลผิดเยอะมากๆ) และหลังจากนั้นกระบวนการ proofreading ทำ artwork เข้าเล่ม ตีพิมพ์ วงาจำหน่าย มันก็ต้องใช้เวลาอีกเป็นเดือน (เผลอๆหลายเดือน) เหมือนกัน
ถ้าเล่มใหม่ที่ออกมานี้ทาง สนพ ทำงานทุกอย่างได้ครบหมดตามขั้นตอนที่เราพูดไว้ในวรรค 2 นะ ก็นับว่าปาฏิหารย์สุดๆ ไม่เคยเห็น สนพ ไหนทำได้ แต่ถ้าทำได้จริงๆ ก็แสดงว่า
1 ใช้บรรณาธิการต้นฉบับมากกว่า 1 คน ในการ edit (ตรวจแก้) คำแปล (ถ้าแก้ได้หมดรวดเร็วขนาดนี้ก็สงสัยคงต้องใช้บรรณาธิการต้นฉบับสัก 10 คน...555+++...) 2 ดำเนินกระบวนการผลิตเร่งด่วนลัดคิวหนังสืออื่นทั้งหมดของ สนพ 3 เพิ่มแรงงานคนเป็นอีกหลายเท่าหรือให้พนักงานทำงานล่วงเวลาในการดำเนินกระบวนการที่เหลือหลังจากบรรณาธิการต้นฉบับ (หลายคน ไม่ใช่แค่คนเดียว) ทำการ edit (ตรวจแก้) คำแปลไปแล้ว
แก้ไขเมื่อ 04 ก.พ. 55 23:03:29
แก้ไขเมื่อ 04 ก.พ. 55 21:12:34
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
4 ก.พ. 55 21:08:14
|
|
|
|