|  | 
ผมนั่งทางในมั่ง
 นี่เป็นข้อความจาก A ถึง B
 A (คนที่เรียกตัวเองว่า I) ขอเวลา X วัน (เช่นขอลา X วัน) จาก B และ C (ที่เรียกว่า they)
 B และ C ได้พินาแล้ว และอนุมัติให้ (ลา หรือเวลา) ได้ 3 วัน โดยมีข้อแม้เป็น request (คำขอร้อง) ให้ A ทำอะไรบางอย่าง
 
 A ตอบกลับมาข้างบนที่เอามาถาม ว่า A ยินดีที่จะทำตาม (comply with) คำขอ/เงื่อนไข (request) ที่ว่า เพราะ A ก็ได้รับอนุญาต(ลา, เวลา) ตั้ง 3 วันแล้วสมใจ โดยฉันทานุมัติ (discretion) ของ B และ C (They)
 
 จริงๆ คงไม่สมใจหรอก เพราะคงขออะไรที่มากกว่า 3 วัน หรือไม่ก็ไม่คิดว่าจะมีเงื่อนไขติดมาด้วยแบบนี้ เห็นได้จากคำพูดว่า reasonable request ซึ่งแปลว่าไม่ได้พอใจหรือคาดคิดมากนัก แต่พอยอมรับได้ (ขัดใจนิดๆ แต่ก็ต้องเอา กร๊ากก)
 
 ละครมั่นอ่านทำนองนี้นะ
 
 ว่าแต่ว่า D(จขกท) ไปเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ได้ไง กร๊าาากก
 เพราะ A, B, และ C เป็นผู้เกี่ยวข้องโดยตรง จะต้องเข้าใจเรื่องนี้อย่างทะลุปรุโปร่งว่าเขาพูดไรกัน !!!!
 
 และ E (นักช่วยในห้องสมุด) มาเกี่ยวไรด้วย กร๊ากกก ชักยุ่งกันใหญ่
 แก้ไขเมื่อ 03 ธ.ค. 55 08:31:23
				 
				 
				
					| จากคุณ | : 
Ensign     |  
					| เขียนเมื่อ | : 
3 ธ.ค. 55 08:22:39   |  
					|  |  |  |  |