ความคิดเห็นที่ 6
ตอบช้าไปเป็นปีเลย แต่ตอบไว้เผื่อมีใครสนใจนะคะ - Best regards, หรือ Kind regards, หรือ Regards, ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือ อีเมล์ที่เราต้องการแสดงให้เห็นถึงความเป็นกันเองกับลูกค้า (เป็นทางการเหมือนกัน แต่จะน้อยกว่า Yours sincerely, และ Yours faithfully, เพราะเราจะสื่อให้เห็นถึงความเป็นกันเอง) - Yours sincerely, หรือ Sincerely yours, เป็นทางการมาก ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือจดหมายสมัครงาน โดยที่เราทราบชื่อของผู้ที่เราเขียนถึง - Yours faithfully, เป็นทางการมาก ใช้สำหรับจดหมายธุรกิจ หรือจดหมายสมัครงาน โดยที่เรานั้นไม่ทราบชื่อของผู้ที่เราเขียนถึง
*** ทั้ง 3 แบบ แปลเป็นไทยมีความหมายไปในทางเดียวกัน แค่แตกต่างกันตรงลักษณะในการใช้ค่ะ ***
จากคุณ :
chanpuang_p@hotmail.com
- [
10 ส.ค. 52 19:04:19
A:58.9.26.64 X:
]
|
|
|