ความคิดเห็นที่ 40
ต้นฉบับนะคะ
ถ้าอ่านไม่ออก ก็ดูเฉพาะตัวหนาค่ะ เป็นที่เดียวกับที่คุณขีดเส้นใต้ไว้ในคคห.ที่ 35 ถึงจะไม่มีปัญญาอ่านภาษาอังกฤษเข้าใจออกหมด ((โควตคคห.ที่ 27 ของคุณ)) แต่แค่ชื่อ "เอ็ดน่า สกายลาร์" คงพออ่านออกนะคะ
Loren wanted to get it. You told my boss that you have information on Katie Rochester? How is Ed? Hes good. She smiled warmly. Hes a nice man. Yeah, Loren said, a prince. Ive known him a long time. He told me. Thats why I called Ed. We had a long talk about this case. Right, Loren said. And thats why he sent me here. <u><b>Edna skylark</b></u> looked off, out the window. Loren tried to guess her age. Mid-sixties probably, but she wore it well. Dr. Skylar was a handsome woman, short gray hair, high cheekbones, knew how to sport a beige suit without coming across as too butch or overly feminine. Dr.Skylar? Could you tell me something about the case? Excuse me? Katie Rochester. Is she officially listed as missing? Im not sure how thats relevant. <u><b>Edna Skylar</b></u>s eyes moved slowly back to Loren Muse. Do you think she met up with foul play-- I cant really discuss that. or do you think she ran away? When I talked to Ed, he seemed pretty sure she was a runaway. She took money out of an ATM in midtown, he said. Her father is rather unsavory. Prosecutor Steinberg told you all that? He did. So why are you asking me? I know his take, she said. I want yours. Loren was about to protest some more, but <u><b>Edna Skylar</u></b> was again staring with too much intensity. She scanned Skylars desk for family photographs. There were none. She wondered what to make of that and decided nothing. Skylark was waiting. Shes eighteen years old, Loren tried, treading carefully.
....
ต้นฉบับเป็นอย่างนี้ นักแปลก็ทำหน้าที่โดยเคารพต้นฉบับ
คงเข้าใจแล้วนะคะ ((เพราะถ้าไม่เข้าใจ เราก็ขี้เกียจสีซอแล้วค่ะ แง่ง))
จากคุณ :
Clear Ice
- [
13 พ.ย. 50 21:47:25
]
|
|
|