ความคิดเห็นที่ 2 |
|
ภาษาไทยมีครับ สมาคมสถาปนิกสยามพิมพ์แจกให้สมาชิกของสมาคมทุกคนประมาณสักปีกว่ามาแล้ว แต่ที่แปลเป็นภาคภาษาอังกฤษ คุณทนายอ้วนไม่ต้องหา ไปหาภาคภาษาไทยตามที่ผมชี้ช่องให้นี้ แล้วไปแปลเอาเอง หรือจ้างทนายด้วยกันที่เชี่ยวภาษาอังกฤษแปลอีกที แล้วไปคิดเงินกับลูกค้าฝรั่งของคุณแพงๆได้
ว่าแต่ว่า ลูกค้าฝรั่ง หรือต่างด้าวที่ไหนก็แล้วแต่ เป็นสถาปนิกจะเข้ามาหารับประทานในเมืองไทยหรือไงครับ จึงอยากรู้กฎหมายก่อสร้างไปซะทุกฉบับ นี่มันเป็นknowhowของสถาปนิกไทยนะเออ ปกติเขาจะทำjoint ventureกันโดยสถาปนิกไทยจะเป็นคนดูแลด้านกฏหมายให้การออกแบบถูกต้องทุกพ.ร.บ.ด้วย นี่มันจึงจะเข้าท่ากว่านะครับ ถ้าไม่มีสถาปนิกไทยช่วยด้านนี้ รับรองตายแน่ ถึงคนแปลเก่งยังไงฝรั่งก็ไม่มีทางอ่านแล้วเข้าใจหรอกครับ ขนาดเขียนเป็นภาษาไทย สถาปนิกไทยยังต้องตีความกันแทบตาย
อ้อ เรื่องตีความภาษาไทยที่ว่า มันเป็นknowhowของเจ้าหน้าที่เขตผู้ตรวจอนุญาตแบบก่อสร้างด้วยนะครับ ถ้าคุยกันไมรู้เรื่องก็แก้แบบกันอยู่นั่นแล้ว ยังไงๆก็ผิด แต่คุยกันรู้เรื่องก็แก้ไม่ผิดครับ
นี่บอกให้มากแล้วนะ ที่บอกนี่น่ะ ก็knowhowทั้งนั้น
จากคุณ |
:
Navarat.C
|
เขียนเมื่อ |
:
21 ก.ค. 52 23:18:50
|
|
|
|