![](/cafe/image/w40px.gif) |
ความคิดเห็นที่ 5 |
|
เท่าที่เคยอ่านนะ 1.ฉบับเจ้าพระยาพระคลังหน ฉบับคลาสิค เริ่มต้นด้วยแบบนี้อ่านเรื่อยเรื่อยจนจบ สุดท้ายก็รู้เรื่องบ้าง ไม่รู้บ้าง มารู้ทีหลังว่า แปลผิดไปตั้งเยอะ ก็คนสมัยก่อนนะไม่เชี่ยวชาญภาษาจีนเท่าไร
2. ฉบับวณิพกของยาขอบ อ่านง่ายดีแยกเป็นตัวละครเป็นตัวตัวไปสำนวนเฉพาะตัว
3. ฉบับสมบูรณ์ของ วิวัฒน์ ประชาเรืองวิทย์ ปกแข็ง 4 เล่ม จบ 2000 บาท อ่านดีแปลใหม่ทั้งหมดตามต้นฉบับเดิม พร้อมทั้งบทวิเคราะห์และหมายเหตุอธิบายความของผู้แปล แต่อ่านแล้วอาจจะมึนสำหรับคนที่เพื่งเริ่มอ่านเพราะมีทับศัพท์ชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลาง(เพราะฉบับคลาสิคที่แปลไว้แต่แรกเป็นภาษาจีนสำเนียงอื่นจนคนไทยคุ้ยเคยแล้ว) แต่ฉบับนี้ผมว่าดีนะ
4. ฉบับคนขายชาติ ปกแข็ง 6 เล่มจบ มาในรูปแบบเรื่องเล่าพร้อมสอดแทรกเหตุการณ์บ้าน เมืองไทยในอดีตที่ไม่นานมากนัก อ่านได้เรื่อยเรื่อยสนุกดีเข้าใจง่าย อ่านแบบนิยายไทยอิงประวัติศาสตร์เลย เล่าเรื่องได้ไม่ขาดตกบกพร่อง
5.ฉบับแปลใหม่ ของ คุณวรรณไว พัธโนทัย อ่านดีครับยึดแบบแบบของเจ้าพระยาพระคลังหนแก้ไขข้อผิดพลาดต่างต่าง ถ้าจะเริ่มอ่านของเจ้าพระยาพระคลังผมว่าเริ่มอ่านฉบับนี้น่าจะดีกว่า
6.ฉบับนำร่อง,วิเคราะห์,กลยุทธ์,กลศึก อ่านไปเถอะครับ
7. ฉบับอื่นอื่นเช่น เล่าชวนหัว รู้สึกว่าจะอคติไปหน่อย
สุดท้ายให้หาอ่านมันทุกฉบับทุกสำนวนแน่แหละเป็นดี
จากคุณ |
:
ดอกนางแย้ม
|
เขียนเมื่อ |
:
20 ส.ค. 52 19:48:47
|
|
|
|
![](/cafe/image/w40px.gif) |